
Byer som aldri har eksistert, men besatt verden
Byer som aldri eksisterte har kjørt elver av blekk og blitt steder for tilbedelse. Det bør ikke komme som noen overraskelse, da, at de får
Byer som aldri eksisterte har kjørt elver av blekk og blitt steder for tilbedelse. Det bør ikke komme som noen overraskelse, da, at de får
Mesta, ki niso nikoli obstajala, so tekla po rekah črnila in postala mesta čaščenja. Potem ne bi smelo biti presenečenje, da imajo v literaturi pomemben
Mestá, ktoré nikdy neexistovali, prebehli rieky atramentu a stali sa miestami bohoslužieb. Nemalo by teda byť žiadnym prekvapením, že sa im v literatúre prikladá životne
Byer, der aldrig har eksisteret har kørt floder af blæk og blive steder for tilbedelse. Det bør derfor ikke komme som nogen overraskelse, at de
從未存在的城市曾流過墨水河,成為禮拜場所。因此,在文學中,它們被賦予了至關重要的重要性,這應該不足為奇。我們談論的是一些困擾著世界的城市。 1. 亞特蘭蒂斯,一個從未存在的著名城市 亞特蘭蒂斯號可以說是最明顯的文明失落案例,引起了考古學家的興趣。柏拉圖在他的對話中已經談到了這種文明。這可能是確定所謂”海洋人民”的方法之一。無論如何,這是最遵循的奇妙假設之一。舉行了一系列大會和活動,以確定指稱的地點,但沒有得出任何結論。 2. 卡梅洛特 亞瑟王是英國神話中的標誌性人物之一。卡梅洛特將是他的王國,包括他的城堡和外樓。事實是,幻想文學愛好者是12世紀第一次在詩《蘭斯洛特》中提到的這個網站的鑒賞家,蘭斯洛特是克雷蒂安·德·特洛伊的馬車騎士。位置無法準確確定,但它將在英國。你可以在各種詩歌、小說、漫畫和電影作品中找到有關這一群體的提法。
Miasta, które nigdy nie istniały, prowadziły rzeki atramentu i stały się miejscami kultu. Nie powinno więc dziwić, że mają one istotne znaczenie w literaturze. Mówimy
De steden die nooit hebben bestaan, hebben rivieren van inkt doen vloeien en zijn plaatsen van aanbidding geworden. Het is dan ook niet verwonderlijk dat
存在しなかった都市は、インクの川が流れ、礼拝所になっています。そのため、文学の中で重要視されているのは当然のことである。ここでは、世界の人々を悩ませてきた都市を紹介します。 1. 存在しなかった有名な都市のひとつ、アトランティス アトランティスは、考古学者の関心を集めた失われた文明の最もわかりやすい事例であると言えます。プラトンはすでに、対話集『ティマイオス』や『クリティアス』の中で、より高度な文明であるはずのこの文明について語っている。いわゆる「海の民」を見分ける方法のひとつだったのかもしれません。いずれにしても、これは最も広く支持されている幻想的な仮説の一つです。その場所を特定するために多くの会議やイベントが開催されたが、結論は出なかった。 2. キャメロット アーサー王は、イギリス神話の象徴的なキャラクターのひとつです。キャメロットは彼の王国であり、彼の城と外壁の建物を含む。確かなことは、12世紀にシュレティアン・ド・トロワの「馬車の騎士ランスロット」という詩の中で初めて言及されたこの場所は、幻想文学の愛好家にはよく知られているということだ。場所は正確には決められませんが、イギリスになります。詩や小説、漫画、映画など様々な作品にこの町のことが出てきます。
Le città che non sono mai esistite hanno fatto scorrere fiumi d’inchiostro e sono diventate luoghi di culto. Non sorprende, quindi, che la letteratura dia
The cities that never existed have caused rivers of ink to flow and have become places of worship. It is not surprising, then, that they
Byer som aldri eksisterte har kjørt elver av blekk og blitt steder for tilbedelse. Det bør ikke komme som noen overraskelse, da, at de får
Mesta, ki niso nikoli obstajala, so tekla po rekah črnila in postala mesta čaščenja. Potem ne bi smelo biti presenečenje, da imajo v literaturi pomemben
Mestá, ktoré nikdy neexistovali, prebehli rieky atramentu a stali sa miestami bohoslužieb. Nemalo by teda byť žiadnym prekvapením, že sa im v literatúre prikladá životne
Byer, der aldrig har eksisteret har kørt floder af blæk og blive steder for tilbedelse. Det bør derfor ikke komme som nogen overraskelse, at de
從未存在的城市曾流過墨水河,成為禮拜場所。因此,在文學中,它們被賦予了至關重要的重要性,這應該不足為奇。我們談論的是一些困擾著世界的城市。 1. 亞特蘭蒂斯,一個從未存在的著名城市 亞特蘭蒂斯號可以說是最明顯的文明失落案例,引起了考古學家的興趣。柏拉圖在他的對話中已經談到了這種文明。這可能是確定所謂”海洋人民”的方法之一。無論如何,這是最遵循的奇妙假設之一。舉行了一系列大會和活動,以確定指稱的地點,但沒有得出任何結論。 2. 卡梅洛特 亞瑟王是英國神話中的標誌性人物之一。卡梅洛特將是他的王國,包括他的城堡和外樓。事實是,幻想文學愛好者是12世紀第一次在詩《蘭斯洛特》中提到的這個網站的鑒賞家,蘭斯洛特是克雷蒂安·德·特洛伊的馬車騎士。位置無法準確確定,但它將在英國。你可以在各種詩歌、小說、漫畫和電影作品中找到有關這一群體的提法。
Miasta, które nigdy nie istniały, prowadziły rzeki atramentu i stały się miejscami kultu. Nie powinno więc dziwić, że mają one istotne znaczenie w literaturze. Mówimy
De steden die nooit hebben bestaan, hebben rivieren van inkt doen vloeien en zijn plaatsen van aanbidding geworden. Het is dan ook niet verwonderlijk dat
存在しなかった都市は、インクの川が流れ、礼拝所になっています。そのため、文学の中で重要視されているのは当然のことである。ここでは、世界の人々を悩ませてきた都市を紹介します。 1. 存在しなかった有名な都市のひとつ、アトランティス アトランティスは、考古学者の関心を集めた失われた文明の最もわかりやすい事例であると言えます。プラトンはすでに、対話集『ティマイオス』や『クリティアス』の中で、より高度な文明であるはずのこの文明について語っている。いわゆる「海の民」を見分ける方法のひとつだったのかもしれません。いずれにしても、これは最も広く支持されている幻想的な仮説の一つです。その場所を特定するために多くの会議やイベントが開催されたが、結論は出なかった。 2. キャメロット アーサー王は、イギリス神話の象徴的なキャラクターのひとつです。キャメロットは彼の王国であり、彼の城と外壁の建物を含む。確かなことは、12世紀にシュレティアン・ド・トロワの「馬車の騎士ランスロット」という詩の中で初めて言及されたこの場所は、幻想文学の愛好家にはよく知られているということだ。場所は正確には決められませんが、イギリスになります。詩や小説、漫画、映画など様々な作品にこの町のことが出てきます。
Le città che non sono mai esistite hanno fatto scorrere fiumi d’inchiostro e sono diventate luoghi di culto. Non sorprende, quindi, che la letteratura dia
The cities that never existed have caused rivers of ink to flow and have become places of worship. It is not surprising, then, that they